Місце перекладу даного уривку точно не встановлене. Але воно напевно чисте, так як раба Йоханан бен Зака, священик, складав там теруму, частку священика від урожаю, яка повинна зберігатися в чистоті.) Став робити так само і рабі Шимон: рубав люпин в різних місцях Твері. Те місце, на якому було це робити нелегко — очищав. А місце, де це вдавалося без праці — позначав. Це бюро переводов Киев чудо, про яке Мидраш оповідає інакше: Збирав рабі Шимон люпин, рубав його і розкидав шматки по стогнам Твері. Там, де був закопаний мрець — він піднімався, і його несли на цвинтар і ховали. А там, де шматки люпину залишалися без руху, — це місце відзначалося як чисте.Сказав той самий старець: «Очистимо син Йохая цвинтар». Відповів йому раби Шимон: «Якби ти не був з нами, або ж був з нами, але не був юридический перевод би одним з нас — неабиякою жартом були б слова твої. А нині, коли ти був з нами, і коли ти один з нас, то можуть сказати: Ось, навіть блудниці допомагають одна одній чепуритися. Не тим більше чи повинні підтримувати один одного єврейські мудреці? »Глянув на нього рабі Шимон, і перетворився той у купу кісток.Про це ж інакше розповідає Мідраш.Коли рабі Шимон очистив Твер’ю, побачив його якийсь куті (самаритянин). Сказав він собі: «Чи не піти і не посміятися над цим старим євреєм?» Притяг він з кладовища труп та закопав його в тому місці, яке очистив вже рабі Шимон. Вранці сказав він жителям міста: «Ось, ви кажете, нотариальный перевод що син Йохая очистив Твер’ю? А я вам покажу, що залишився там мрець ». Провідав рабі Шимон духом святим, що цей куті сам підкинув туди труп. Сказав він: «Наказую: верхній нехай опуститься, а нижній нехай підніметься».